Searching \ for '[OT] Czech -> English' in subject line. ()
Make payments with PayPal - it's fast, free and secure! Help us get a faster server
FAQ page: www.sxlist.com/techref/index.htm?key=czech+english
Search entire site for: 'Czech -> English'.

Exact match. Not showing close matches.
PICList Thread
'[OT] Czech -> English'
2009\04\09@155228 by Rikard Bosnjakovic

picon face
I have an IT-article written in Czech that I'm trying to read (using
Googles translator). However, there's a paragraph that I haven't got
the faintest clue of what it says.

Original:

"Momentálnì je to toti¾ tak, ¾e v balíèku najdete hromadu
spustitelných souborù, z nich¾ nìkteré fungují v pøíkazovém øádku,
jiné mají vlastní grafické prostøedí, nicménì ne v¹echny názvy souborù
EXE jsou natolik intuitivní, abyste hned odhalili k èemu, který
program slou¾í. Resp. nemusíte po¾adovanou aplikaci ihned najít."

Translated:

"Currently it is the way that meeting can be found in a package of
executable files, some of which operate in the command line, others
have their own graphical environment, but not all of EXE file names
are so intuitive, you now discover what that program.  Resp.  you do
not immediately find the desired application."

Is there anyone from Czech on this list that could tell me what on
earth the paragraph *really* is about? The translation is nothing but
gibberish.


--
- Rikard - http://bos.hack.org/cv/

2009\04\09@165505 by Vitaliy

flavicon
face
Sorry, too different from Russian to be intelligible.

----- Original Message -----
From: "Rikard Bosnjakovic" <spam_OUTrikard.bosnjakovicTakeThisOuTspamgmail.com>
To: "Microcontroller discussion list - Public." <.....piclistKILLspamspam@spam@mit.edu>
Sent: Thursday, April 09, 2009 12:52
Subject: [OT] Czech -> English


I have an IT-article written in Czech that I'm trying to read (using
Googles translator). However, there's a paragraph that I haven't got
the faintest clue of what it says.

Original:

"Momentálnì je to toti¾ tak, ¾e v balíèku najdete hromadu
spustitelných souborù, z nich¾ nìkteré fungují v pøíkazovém øádku,
jiné mají vlastní grafické prostøedí, nicménì ne v¹echny názvy souborù
EXE jsou natolik intuitivní, abyste hned odhalili k èemu, který
program slou¾í. Resp. nemusíte po¾adovanou aplikaci ihned najít."

Translated:

"Currently it is the way that meeting can be found in a package of
executable files, some of which operate in the command line, others
have their own graphical environment, but not all of EXE file names
are so intuitive, you now discover what that program.  Resp.  you do
not immediately find the desired application."

Is there anyone from Czech on this list that could tell me what on
earth the paragraph *really* is about? The translation is nothing but
gibberish.


--
- Rikard - http://bos.hack.org/cv/

2009\04\11@084520 by Russell McMahon

face
flavicon
face
No Czech here - BUT it doesn't sound like TOTAL gibberish.

If you provided a few paragraphs either side of that I suspect there's be
enough for a Mentat to have a fair bash at understanding it.


Running at perhaps only 10% requisite data level, it seems it may be saying
something like

    " ... Some files are executables which are called from a command line
while others are GUI activated and that to some extent you can tell which is
which by their file names BUT in a complex environment the names do not
always give a proper indication of their functionality and so it may be
impossible to run an application even though the files to do so are
available to you. ... "

or something :-).

Some context may well help.
Onlist or offlist to apptechnzspamKILLspamgmail.com as suits.

         Russell




I have an IT-article written in Czech that I'm trying to read (using
Googles translator). However, there's a paragraph that I haven't got
the faintest clue of what it says.

Original:

"Momentálnì je to toti¾ tak, ¾e v balíèku najdete hromadu
spustitelných souborù, z nich¾ nìkteré fungují v pøíkazovém øádku,
jiné mají vlastní grafické prostøedí, nicménì ne v¹echny názvy souborù
EXE jsou natolik intuitivní, abyste hned odhalili k èemu, který
program slou¾í. Resp. nemusíte po¾adovanou aplikaci ihned najít."

Translated:

"Currently it is the way that meeting can be found in a package of
executable files, some of which operate in the command line, others
have their own graphical environment, but not all of EXE file names
are so intuitive, you now discover what that program.  Resp.  you do
not immediately find the desired application."

--
- Rikard - http://bos.hack.org/cv/

2009\04\13@182545 by DVD

flavicon
face
It means this, hope it makes sense to you:

At present the situation is that you find a lot of executable files in
the package, some of them are command-line only, some of them have their
own GUI, but you can't determine the purpose of the program from the EXE
file names. And/or you don't find the desired application (based on the
name).

David


Rikard Bosnjakovic wrote:
{Quote hidden}

2009\04\14@050118 by Russell McMahon
face
flavicon
face
It means this, hope it makes sense to you:

At present the situation is that you find a lot of executable files in
the package, some of them are command-line only, some of them have their
own GUI, but you can't determine the purpose of the program from the EXE
file names. And/or you don't find the desired application (based on the
name).

David



Sounds like my Czech was better than I'd thought.
Must come from having owned 10 + Jawas :-)


  Russell

2009\04\14@105525 by DVD

flavicon
face
What is more surprising for me: am I the only Czech in PIClist?

If you needed something in Czech, just ask (i wasn't here during Easter,
that's why i wrote the answer so late).

David


Russell McMahon wrote:
{Quote hidden}

More... (looser matching)
- Last day of these posts
- In 2009 , 2010 only
- Today
- New search...